18 mai 2022
ZIARUL ROMÂNILOR DIN UCRAINA

"Ecoul toamnei" - o cântare frumoasă limbii române. Moment liric cu poeţii Vasile Bâcu şi Vasile Vascan la sediul Societăţii "M. Eminescu" din Cernăuţi

3 ianuarie 2022 р. | Categorie: Noutăţi

Lansarea cărţii bilingve „Ecoul toamnei” a poetului Vasile Bâcu, preşedintele Societăţii „Mihai Eminescu” din regiunea Cernăuţi, redactorul-şef al „Gazetei de Herţa” , la sediul Societăţii din Cernăuţi s-a desfăşurat la o temperatură înfierbântată de emoţii pozitive, glume, umor. Culegerea a  văzut lumina tiparului la Editura  „Rodovid” într-o excelentă traducere în ucraineană de scriitorul şi prietenul românilor Vasile Vascan.

A fost o formidabilă seară de creaţie prilejuită de aniversarea a 55 de ani de la naştere a autorului şi ziua Sfântului Vasile pe stil nou. Culegerea bilingvă „Ecoul toamnei”, după cum a sensibilizat un alt mare poet, academicianul Vasile Tărâţeanu, e „o cântare frumoasă limbii române, un gând frumos al poetului de a se afirma în lumea poeziei”. Un succes al traducătorului este că a ştiut să găsească cele mai potrivite cuvinte la versurile lui Vasile Bâcu. E o traducere excelentă a concretizat şi moderatorul  Nicolae Şapcă,  prietenii prezenţi la lansare – scriitorul Ştefan Hostiuc, docentul universitar Ilie Popescu, Alexandrina Cernov, membru de onoare al Academiei Române, Cristina Paladean,şefa Catedrei de Filologie Română şi Clasică a Universităţii din Cernăuţi, Nicolae Bodnariuc,  directorul Şcolii din Oprişeni, Serghei Hacman, jurnalistul Marin Gherman, activiştii Vasile Răuţ, Octavian Voronca, Nicolae Toma, redactorul-şef al „Zorilor Bucovinei”, etc. – lăudând hărnicia şi talentul autorului, dar şi al tălmăcitorului cărţii.

După cum a conştientizat autorul, cartea a avut două vieţii - a apărut graţie soţiei poetului, Ancuţa Bâcu, căreia epigramistul i-a dedicat inspirate versuri de dragoste, care a copiat şi a păstrat poeziile apărute în presa periodică din ţinut, consătenei Valentina Plantus din Oprişeni, care a decupat poeziile de prin ziare, folosindu-le la orele de maternă. Astfel textele s-au păstrat timp de peste 30 de ani. Apoi Pronia cerească a dorit să i-l scoată în cale autorului pe cunoscutul poet ucrainean Vasile Vascan, care a avut dorinţa şi favoarea de a traduce cartea.

Suntem mai mult decât siguri că excepţionalele dialoguri poetice vor trezi în rândurile iubitorilor de poezie, de cuvântul românesc, frumoase gânduri şi dorul de a scrie, dar şi în rândurile vecinilor ucraineni dragostea şi interesul pentru cultura şi literatura română.

Îi urăm autorului succes şi noi apariţii editoriale.

Felicia Nichita-Toma pentru „Zorile Bucovinei”

Foto Zorile Bucovinei şi Nicolae Hauca